“《小王子》是今年集团的主打🚇业务……安娜,你知道这意味着什么么?☿🅌”奥斯本问道。
“知道,这本书对Scholastic出版公司很🜫重要,对您也很重要。”安娜轻声说。
做一本书可是很贵的。
尤其是《小王子》走的精装经典风格的作品,🕚纸张用的都是荷兰产的加厚纯制纸,要比普通出版物常用的轻质纸贵个三到五倍。
在疫情下整个造纸印刷业都在涨价的背景下,集团向印刷🗎厂所预定的起印量也依然高达几十🗉🙳🎙万册的量🈵🂬级。
这只是印刷。
还有宣发成本更是惊人。
和电影宣发流程差不多,要在全欧洲的各大报纸上打书评,在亚马逊,GoodReader(国际豆😜🂑瓣)上买广告,译者和读者的🜱几十场见面会、全欧洲各大连锁🃲☓实体书店举办相关的活动……等等等等。
海量的美刀抛了出去。
这是一本🉡🈹不允许失败的书,也🌞⛵没有理由失败。
说句不客气的话🈴,这本准备新出版的《小王子》已经具备了成为新的经典名家名译畅销书的一切因素。
如果奥斯本做不好,亏损倒还是小事,董事会是真的会怀疑你的能力的。
“那你也应该知道,插画师对《小王子》这类🕚的童话书的🗎重要性的吧。🝥🍐”奥斯本语气平静的反问。
颜值决定销量。
对于经典著作来说,更是如此。
伱卖的是《小王🈴子》🜦🄜⚄,别的出版社卖的也是《小王子》,🗎
凭什么要买你的版本?
外国实体书市场销量高,竞争也强,可🗳☁★能一个🕚书架上摆了五六种不同的版本。
决定读者购买选择的首先是翻译的质量。
类似东夏讲究些的专业读者,买莎士比亚要买朱生豪版⛔🚈本的,读屠格涅🝥🍐夫的要读丰子恺的,巴尔扎克的作品要选傅雷翻译版本的……
其次就是插画和封面。