“笔墨:大老,有件事还需要询问您一下。
笔墨:您的新书《风筝》同时在国内和国际版网站上发布连载📒🚓。
笔墨:现在国际版网🇯🜆站上还只是将中文版同步了过去,《风筝》的翻译🕾工🅭作,看是您自己来进行,还是……”
纪拙是第二天早上醒来的时候,看到了昨晚笔墨半夜再发🃩来的消息。
可🕿能是昨晚笔墨半夜睡在床上,午夜梦回突然惊醒,想起这事儿给他发来的消息。
“咕噜咕噜……”
大概是昨夜里吃了的烧🀦⚭烤有些咸,醒来口渴的纪拙🗯🟈🛏🗯🟈🛏一边拿着瓶水喝着,
一边看着笔墨发来的消息。
看着这消息,
纪拙真想🝪🍿🍶说,干脆就别翻译了吧,就直接中🜋🀤文版🍾🍯放非墨国际版网站上完事儿。
可是,《风筝》全球同🀦⚭步发布的意义,就在于顺便打压下《平凡与伟大》的热度。
要是不翻译了,就有点失去这个作用了。
可是,要是翻译的,
英文版的是纪拙自己来还是找个好的文学翻🜋🀤译家,纪拙每天⚌🏻更新他就每天跟着🄧⛤🜛翻译。
要是考虑下⛳英文版内容和原着的🅬契合,考虑到外文版质量对海外网络上热度的影响,最好还是纪拙自己来。
可这样一来,对🐛纪拙来说,岂不就意味着,每天要多更新一倍📒🚓的内容?
纪拙看着笔墨的消息,陷入了沉思。
“笔墨:听说……《牧童寻仙》英文版的🏦🜔翻译,就由大老您把控过…⚌…
拙而不凡:……”
纪拙真想问,笔墨是从哪儿听说的。
但也不用问了,是个狗作者的读者都知道。